×
فرهنگی
شناسه خبر : 225134
تاریخ انتشار : پنج‌شنبه 1404/03/01 ساعت 14:23
تصویرسازی نو از ایران با جهانی‌سازی صنعت نشر

نورنیوز برگزاری رویداد «فلوشیپ نشر» در روزهای برگزاری نمایشگاه را بررسی می‌کند

تصویرسازی نو از ایران با جهانی‌سازی صنعت نشر

فلوشیپ نشر، به‌ویژه در قالبی که درسال 1404 ارائه شد، نمونه‌ای موفق از دیپلماسی فرهنگی چندجانبه بود. این برنامه با ایجاد فضاهای گفت‌وگو و تبادل، به بازنمایی تصویری چندبُعدی و انسانی از جامعه ایران کمک می‌کند. در شرایطی که رسانه‌های غربی تصویری یک‌جانبه از ایران به جهان مخابره می‌کنند.

نورنیوز- گروه فرهنگی: در جهان امروز، صنعت نشر تنها عرصه‌ای برای چاپ و توزیع کتاب نیست، بلکه یکی از ابزارهای مهم قدرت نرم، دیپلماسی فرهنگی و تعاملات فرامرزی به شمار می‌رود. در این میان، رویداد «فلوشیپ نشر» در ایران، که در حاشیه نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد، فرصتی راهبردی برای معرفی ظرفیت‌های نشر کشور به جهان و بسترسازی برای حضور ایران در بازار جهانی کتاب بود. این رویداد طی سال‌های اخیر روندی رو به رشد داشته و در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ۱۴۰۴ با ابعاد گسترده‌تری برگزار شد.

فلوشیپ نشر تهران در سال ۱۴۰۴: گستره، مذاکرات و دستاوردها

فلوشیپ نشر، به‌طور کلی، برنامه‌ای برای دعوت از ناشران، مترجمان، مدیران آژانس‌های ادبی، و فعالان صنعت کتاب از کشورهای مختلف است تا ضمن آشنایی میدانی با ساختار نشر کشور میزبان، امکان شبکه‌سازی حرفه‌ای، مذاکره برای انتقال حقوق نشر (رایت)، و مشارکت در پروژه‌های ترجمه و تولید مشترک محتوا را بیابند.

فلوشیپ تهران با الگوبرداری از نمونه‌های موفق جهانی مانند فرانکفورت، پکن و استانبول، تلاش می‌کند ادبیات و دانش ایرانی را به بازارهای جهانی پیوند دهد. این امر نه تنها به توسعه بازار نشر ایران کمک می‌کند، بلکه یکی از ابزارهای مؤثر در افزایش حضور بین‌المللی ایران در حوزه فرهنگ و اندیشه است.

در نخستین دوره فلوشیپ نشر تهران که همزمان با سی‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از ۲۲ تا ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۴ برگزار شد، بیش از ۳۰ مؤسسه نشر و آژانس ادبی از ۲۲ کشور جهان حضور داشتند. این انتخاب از میان ۹۹ ناشر و آژانس ادبی متقاضی از ۳۴ کشور جهان انجام شده بود .

این رویدا مهم حوزه نشر، دستاوردهای برجسته‌ای داشت که برخی از آنها از این قرارند:   

- تفاهم‌نامه میان ناشران ایرانی و چینی برای ترجمه و انتشار مجموعه‌ای از کتاب‌های کودک و نوجوان ایرانی در بازار چین.

- درخواست رسمی نمایندگان نشر روسیه برای دسترسی به آرشیو آثار کلاسیک ادبیات فارسی با هدف ترجمه آثار کمتر دیده‌شده.

-  ابراز تمایل ناشران عرب‌زبان برای همکاری با مؤسسات فرهنگی ایران در زمینه ترجمه آثار دینی، فلسفی و تاریخی.

- مذاکره موفق با یک آژانس ادبی فرانسوی درباره انتقال رایت آثار معاصر داستانی فارسی، از جمله رمان‌های زنان نویسنده.

 - همچنین پیشنهاد تأسیس مرکز مشترک ترجمه فارسی-عربی در لبنان با همکاری یکی از ناشران مطرح بیروت.

نقش فلوشیپ در دیپلماسی فرهنگی ایران

فلوشیپ نشر، به‌ویژه در قالبی که در سال ۱۴۰۴ ارائه شد، نمونه‌ای موفق از دیپلماسی فرهنگی چندجانبه بود. این برنامه با ایجاد فضاهای گفت‌وگو و تبادل، به بازنمایی تصویری چندبُعدی و انسانی از جامعه ایران کمک می‌کند. در شرایطی که رسانه‌های غربی تصویری یک‌جانبه از ایران به جهان مخابره می‌کنند، چنین رویدادهایی می‌توانند تصویری واقعی‌تر از جامعه علمی، فرهنگی و ادبی ایران به مخاطبان جهانی ارائه دهند.

افزون بر این، فلوشیپ می‌تواند به ابزار مؤثری برای نرم‌سازی تعاملات بین‌المللی ایران در دوران تحریم‌ها تبدیل شود. انتقال دانش، روایت‌ها و اندیشه‌های ایرانی به زبان‌های جهانی، مسیری برای گفت‌وگو با جهان بدون اتکا به ابزارهای سیاسی و اقتصادی است.

علاوه بر این، یکی از مزایای راهبردی فلوشیپ نشر، زمینه‌سازی برای صادرات محصولات فرهنگی ایران است. ایران با وجود تولید سالانه بیش از ۱۰۰ هزار عنوان کتاب، همچنان در حوزه فروش رایت به بازارهای جهانی سهم اندکی دارد. برگزاری منظم و حرفه‌ای فلوشیپ، می‌تواند اولا بازارهای جدیدی برای آثار فارسی‌زبان ایجاد کند؛ ثانیا نقش ایران را در زنجیره جهانی تولید محتوا تقویت کند؛ و ثالثا زمینه‌ساز ارزآوری فرهنگی شود.

بر اساس گزارش‌ها، در نمایشگاه ۱۴۰۴ برای نخستین‌بار فهرستی شامل بیش از ۵۰۰ عنوان کتاب ترجمه‌پذیر به زبان‌های انگلیسی، عربی، فرانسوی، روسی و چینی تهیه و در اختیار مهمانان خارجی قرار گرفت که بازخوردهای بسیار مثبتی در پی داشت.

چالش‌ها و ضرورت نهادسازی

علیرغم موفقیت‌های نسبی فلوشیپ نشر در ایران، برای تثبیت و گسترش آن به چند اقدام بنیادین نیاز است:

تشکیل دبیرخانه دائمی فلوشیپ با حضور نمایندگان ناشران، مترجمان و کارشناسان بین‌المللی
ایجاد سامانه جامع معرفی آثار ترجمه‌پذیر ایرانی به زبان‌های مختلف
تقویت دیپلماسی نشر در نهادهای دولتی مرتبط (مانند وزارت ارشاد، وزارت خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی)
حمایت حقوقی و مالی از انتقال رایت و ترجمه آثار ایرانی در قالب «صندوق حمایت از ترجمه»
و افزایش حضور ایران در فلوشیپ‌های بین‌المللی از جمله در فرانکفورت، مسکو، شانگهای و شارجه.

رویداد فلوشیپ نشر تهران، به‌ویژه در سال ۱۴۰۴، گامی جدی و امیدبخش در جهت جهانی‌سازی نشر ایرانی و توسعه دیپلماسی فرهنگی بود. این رویداد نشان داد که اگر نشر ایران با نگاهی حرفه‌ای، برنامه‌محور و ارتباط‌گرا به عرصه بین‌الملل وارد شود، می‌تواند جایگاهی مؤثر در بازار جهانی کتاب پیدا کند. تقویت این مسیر، به معنای تقویت گفت‌وگو، تعامل، تصویرسازی نو از ایران، و توسعه پایدار فرهنگی است.


نظرات

آخرین اخبار
پایان تعطیلات اجباری بازار سهام + زمان بازگشایی
فشار بی‌سابقه سیاسی بر کاخ سفید همزمان با جهش قیمت بنزین
«هرمز سیف» وارد میدان شد/ مدیریت هوشمند قدیمی‌ترین آبراه جهان با بیمه ایرانی
طرح آمریکا برای «نیابتی کردن» جنگ در جزایر ایرانی
تجاوز هوایی به «قانون النهر» قربانی گرفت
تظاهرات ضد جنگ در لندن با محوریت حمایت از ایران
آغاز ثبت‌نام کلاس اولی‌ها از اول خرداد+ اعلام مهلت نهایی
وداع تلخ با بازیگر نمایش «فردریک»/ صحنه در سوگ بهناز نازی نشست
فرصت‌سوزی تاریخی جمهوری‌خواهان؛ بازنده بزرگِ جنگِ ترامپ علیه ایران
نفت 150 دلاری کابوس وزیر انرژی آمریکا
وقوع زلزله 4.5 ریشتری حوالی گلوگاه/کانون لرزش کجا بود؟
پایان باشکوه باواریایی‌ها با هت‌تریک یازدهم هری کین
فهرست نهایی تیم ملی/ قلعه‌نویی 30 یوز را انتخاب کرد
تسهیلات میلیاردی برای احیای بازار جنت/ واریز 50 میلیون تومان کمک بلاعوض تا فردا صبح
توافق صلح لبنان با اسرائیل، توافقی جنجالی تر از سال 1983
20 جام، 10 سال، یک پپ!
بتن‌ریزی واحد دوم نیروگاه هسته‌ای بوشهر زیر سایه امنیت
هماهنگی مسکو و پکن برای دفاع از ایران در تنگه هرمز
بحران در عدن، بازداشت‌ در سایه اختلافات امارات و عربستان
زلزله در صندوق‌های درآمد ثابت، کوچ به سمت املاک و طلا
سقوط برج ترامپ زیر سایه جنگ ایران
برگ‌های برنده ایران در صورت ازسرگیری جنگ با آمریکا
سید صولت مرتضوی :در نشست خبری گرامیداشت دومین سالگرد شهادت آیت الله رئیسی
اشاره رئیس‌جمهور به کهن‌سال‌ترین موجود زنده آسیا که ریشه در خاک ایران دارد
محمدمهدی اسماعیلی:در نشست خبری گرامیداشت دومین سالگرد شهادت آیت الله رئیسی
سپهر خلجی : در نشست خبری گرامیداشت دومین سالگرد شهادت آیت الله رئیسی
قدرت نامتقارن، لایه رسوخ‌ناپذیر دفاعی ایران در برابر حملات
سقوط آزاد اوراق قرضه از واشنگتن تا توکیو
فراخوان عارف برای مدیریت بی‌ساعت در صنایع/ساعت‌ها را از مچ باز کنید
سقوط آزاد بودجه مدارس آمریکا در چاه نفت
بسته خبری دولت از وام 75 میلیونی تا هوش مصنوعی و تنظیم بازار مرغ
ناگاتومو اولین 5 ستاره تاریخ فوتبال آسیا!
توافق بزرگ پکن و واشنگتن برای خرید 750 هواپیما
معاریو: ارتش اسرائیل با کمبود 15 هزار سرباز روبه‌روست
تحلیلگر رمزارز: جنگ با ایران ضعف بازارهای مالی سنتی را آشکار کرد
پرده‌برداری امام جمعه بغداد از یک پرونده قدیمی
روایتی از تخلیه 4 بیمارستان تهران در دوران جنگ
اردوی ترکیه و اعزام به آمریکا زیر ذره‌بین دولت/ فدراسیون منتظر نقد شدن وعده‌ها
کامبک قهرمانانه سلتیک/ جام از چنگ هارتس خارج شد
نورنما | سالروز شهادت باب الحوائج امام جواد (ع) تسلیت باد
سیرجانی‌ها در انتظار فتح جام
طوفان حمایت از فلسطین در نیویورک
تدابیر پلیس راه برای ترافیک شمال؛ از انسداد کندوان تا یک‌طرفه شدن مرزن‌آباد
چایکاران بخوانند؛ نیمی از مطالبات بهاره پرداخت شد
نقوی در دیدار با مؤمنی: پاکستان به دنبال تسهیل گفتگوهاست
نظارت دقیق بر جیب بیماران/ پرونده تخلفات بیمارستانی به تعزیرات می‌رود
نرخ تورم سالانه در سرزمین‌های اشغالی صعودی شد
ترخیص از بخش مراقبت‌های ویژه/ حال عمومی اکبر عبدی رو به بهبود است
تلاش اسلام‌آباد برای نزدیک‌کردن مواضع تهران و واشنگتن
سرمربی سابق استقلال تهران از هدایت تیم جدیدش کنار رفت