×
فرهنگی
شناسه خبر : 225134
تاریخ انتشار : پنج‌شنبه 1404/03/01 ساعت 14:23
تصویرسازی نو از ایران با جهانی‌سازی صنعت نشر

نورنیوز برگزاری رویداد «فلوشیپ نشر» در روزهای برگزاری نمایشگاه را بررسی می‌کند

تصویرسازی نو از ایران با جهانی‌سازی صنعت نشر

فلوشیپ نشر، به‌ویژه در قالبی که درسال 1404 ارائه شد، نمونه‌ای موفق از دیپلماسی فرهنگی چندجانبه بود. این برنامه با ایجاد فضاهای گفت‌وگو و تبادل، به بازنمایی تصویری چندبُعدی و انسانی از جامعه ایران کمک می‌کند. در شرایطی که رسانه‌های غربی تصویری یک‌جانبه از ایران به جهان مخابره می‌کنند.

نورنیوز- گروه فرهنگی: در جهان امروز، صنعت نشر تنها عرصه‌ای برای چاپ و توزیع کتاب نیست، بلکه یکی از ابزارهای مهم قدرت نرم، دیپلماسی فرهنگی و تعاملات فرامرزی به شمار می‌رود. در این میان، رویداد «فلوشیپ نشر» در ایران، که در حاشیه نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد، فرصتی راهبردی برای معرفی ظرفیت‌های نشر کشور به جهان و بسترسازی برای حضور ایران در بازار جهانی کتاب بود. این رویداد طی سال‌های اخیر روندی رو به رشد داشته و در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ۱۴۰۴ با ابعاد گسترده‌تری برگزار شد.

فلوشیپ نشر تهران در سال ۱۴۰۴: گستره، مذاکرات و دستاوردها

فلوشیپ نشر، به‌طور کلی، برنامه‌ای برای دعوت از ناشران، مترجمان، مدیران آژانس‌های ادبی، و فعالان صنعت کتاب از کشورهای مختلف است تا ضمن آشنایی میدانی با ساختار نشر کشور میزبان، امکان شبکه‌سازی حرفه‌ای، مذاکره برای انتقال حقوق نشر (رایت)، و مشارکت در پروژه‌های ترجمه و تولید مشترک محتوا را بیابند.

فلوشیپ تهران با الگوبرداری از نمونه‌های موفق جهانی مانند فرانکفورت، پکن و استانبول، تلاش می‌کند ادبیات و دانش ایرانی را به بازارهای جهانی پیوند دهد. این امر نه تنها به توسعه بازار نشر ایران کمک می‌کند، بلکه یکی از ابزارهای مؤثر در افزایش حضور بین‌المللی ایران در حوزه فرهنگ و اندیشه است.

در نخستین دوره فلوشیپ نشر تهران که همزمان با سی‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از ۲۲ تا ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۴ برگزار شد، بیش از ۳۰ مؤسسه نشر و آژانس ادبی از ۲۲ کشور جهان حضور داشتند. این انتخاب از میان ۹۹ ناشر و آژانس ادبی متقاضی از ۳۴ کشور جهان انجام شده بود .

این رویدا مهم حوزه نشر، دستاوردهای برجسته‌ای داشت که برخی از آنها از این قرارند:   

- تفاهم‌نامه میان ناشران ایرانی و چینی برای ترجمه و انتشار مجموعه‌ای از کتاب‌های کودک و نوجوان ایرانی در بازار چین.

- درخواست رسمی نمایندگان نشر روسیه برای دسترسی به آرشیو آثار کلاسیک ادبیات فارسی با هدف ترجمه آثار کمتر دیده‌شده.

-  ابراز تمایل ناشران عرب‌زبان برای همکاری با مؤسسات فرهنگی ایران در زمینه ترجمه آثار دینی، فلسفی و تاریخی.

- مذاکره موفق با یک آژانس ادبی فرانسوی درباره انتقال رایت آثار معاصر داستانی فارسی، از جمله رمان‌های زنان نویسنده.

 - همچنین پیشنهاد تأسیس مرکز مشترک ترجمه فارسی-عربی در لبنان با همکاری یکی از ناشران مطرح بیروت.

نقش فلوشیپ در دیپلماسی فرهنگی ایران

فلوشیپ نشر، به‌ویژه در قالبی که در سال ۱۴۰۴ ارائه شد، نمونه‌ای موفق از دیپلماسی فرهنگی چندجانبه بود. این برنامه با ایجاد فضاهای گفت‌وگو و تبادل، به بازنمایی تصویری چندبُعدی و انسانی از جامعه ایران کمک می‌کند. در شرایطی که رسانه‌های غربی تصویری یک‌جانبه از ایران به جهان مخابره می‌کنند، چنین رویدادهایی می‌توانند تصویری واقعی‌تر از جامعه علمی، فرهنگی و ادبی ایران به مخاطبان جهانی ارائه دهند.

افزون بر این، فلوشیپ می‌تواند به ابزار مؤثری برای نرم‌سازی تعاملات بین‌المللی ایران در دوران تحریم‌ها تبدیل شود. انتقال دانش، روایت‌ها و اندیشه‌های ایرانی به زبان‌های جهانی، مسیری برای گفت‌وگو با جهان بدون اتکا به ابزارهای سیاسی و اقتصادی است.

علاوه بر این، یکی از مزایای راهبردی فلوشیپ نشر، زمینه‌سازی برای صادرات محصولات فرهنگی ایران است. ایران با وجود تولید سالانه بیش از ۱۰۰ هزار عنوان کتاب، همچنان در حوزه فروش رایت به بازارهای جهانی سهم اندکی دارد. برگزاری منظم و حرفه‌ای فلوشیپ، می‌تواند اولا بازارهای جدیدی برای آثار فارسی‌زبان ایجاد کند؛ ثانیا نقش ایران را در زنجیره جهانی تولید محتوا تقویت کند؛ و ثالثا زمینه‌ساز ارزآوری فرهنگی شود.

بر اساس گزارش‌ها، در نمایشگاه ۱۴۰۴ برای نخستین‌بار فهرستی شامل بیش از ۵۰۰ عنوان کتاب ترجمه‌پذیر به زبان‌های انگلیسی، عربی، فرانسوی، روسی و چینی تهیه و در اختیار مهمانان خارجی قرار گرفت که بازخوردهای بسیار مثبتی در پی داشت.

چالش‌ها و ضرورت نهادسازی

علیرغم موفقیت‌های نسبی فلوشیپ نشر در ایران، برای تثبیت و گسترش آن به چند اقدام بنیادین نیاز است:

تشکیل دبیرخانه دائمی فلوشیپ با حضور نمایندگان ناشران، مترجمان و کارشناسان بین‌المللی
ایجاد سامانه جامع معرفی آثار ترجمه‌پذیر ایرانی به زبان‌های مختلف
تقویت دیپلماسی نشر در نهادهای دولتی مرتبط (مانند وزارت ارشاد، وزارت خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی)
حمایت حقوقی و مالی از انتقال رایت و ترجمه آثار ایرانی در قالب «صندوق حمایت از ترجمه»
و افزایش حضور ایران در فلوشیپ‌های بین‌المللی از جمله در فرانکفورت، مسکو، شانگهای و شارجه.

رویداد فلوشیپ نشر تهران، به‌ویژه در سال ۱۴۰۴، گامی جدی و امیدبخش در جهت جهانی‌سازی نشر ایرانی و توسعه دیپلماسی فرهنگی بود. این رویداد نشان داد که اگر نشر ایران با نگاهی حرفه‌ای، برنامه‌محور و ارتباط‌گرا به عرصه بین‌الملل وارد شود، می‌تواند جایگاهی مؤثر در بازار جهانی کتاب پیدا کند. تقویت این مسیر، به معنای تقویت گفت‌وگو، تعامل، تصویرسازی نو از ایران، و توسعه پایدار فرهنگی است.


نظرات

آخرین اخبار
ادامه حملات دشمن آمریکایی-صهیونی به ایران/حمله به خرمشهر/شهادت 5نفر در میانه
واکنش شکیب شجره و الهام پاوه‌نژاد به حملات اخیر امریکا و اسرائیل
حیات سیاسی نتانیاهو به خون‌های جنگ علیه ایران گره خورده است
توصیه فرمانده نیروی زمینی ارتش به خانواده نظامیان آمریکایی
سفر زمینی به عراق برقرار است
قالیباف خطاب به فعالان بازارهای جهانی: فریب نخورید
نورویدئو| فرجام خطرناک امنیت فروشی آمریکا در خلیج فارس
خسارت جنگ به 115 هزار واحد غیرنظامی/ بیشترین تخریب در تهران
آمریکا به دلیل محاسبه غلط و تحریک اسرائیل وارد جنگ شد
هیچ اختلافی در داخل وجود ندارد
تعطیلی 4 بوستان تهران در روز طبیعت
ظریف: ترامپ به زودی می‌رود اما ایران همیشه می‌ماند
نامه نرگس آبیار به اعضای آکادمی اسکار: «سکوت خود را بشکنید»
ایران مصوبه اعدام اسرای فلسطینی را محکوم کرد
آخرین‌ وضعیت ترافیکی و جوی محورهای مواصلاتی کشور
صدور کیفرخواست برای 4 متهم پرونده موسسه قرض الحسنه روستای زرندین در نکا
لغو امتحانات هماهنگ کشوری متوسطه اول/آغاز امتحانات از 9 خرداد
دستور نتانیاهو به ارتش برای تخریب منازل در جنوب لبنان
تایلند ادعا کرد با ایران برای عبور نفتکش‌ از هرمز به توافق رسیده
هیچ‌کس نمی‌داند چه در سر ترامپ می‌گذرد
آمریکا مذاکره را به تهدید نظامی گرینلند ترجیح داد
محدود کردن عرضه سوخت در جایگاه‌های اندونزی
بدرقه اهالی پایتخت با شهیدان تنگسیری و اسحاقی+ فیلم
کاهش بیش از 7 میلیون بشکه تولید روزانه نفت اوپک
آماده‌باش شهرداری تهران برای بازسازی مناطق آسیب‌دیده
پیام وزارت امور خارجه به مناسبت 12 فروردین
حملات پهپادی ارتش به محل استقرار هواپیماهای آواکس و سوخت رسان و پایگاه‌های آمریکا
واردات گاز طبیعی مایع کشورهای آسیایی از خلیج فارس به کمترین میزان در 6 سال گذشته رسید
انهدام پهپاد دشمن توسط سامانه پدافندی غرب کشور
عضو مستعفی دولت آمریکا: اول باید اسرائیل را مهار کنیم
واکنش سینا حجازی نسبت به شهادت دانش‌آموزان میناب
اخراج کارگران از شرکت‌های انگلیس به دلیل گرانی انرژی
پیام سخنگوی وزارت امور خارجه به مناسبت 12 فروردین
اجرای موج 89 عملیات وعده صادق 4/ شلیک بیش از 100 موشک سنگین و پهپاد تهاجمی و 200 راکت
الگوی انسجام ملی در بیانات رهبر شهید (ره)
بارش باران، گاهی رگبار و رعد و برق با احتمال تگرگ در شمال تهران
سفرهای زمینی عتبات در جریان است
روسیه: جای تعجب نیست که ایران می خواهد از ان‌پی‌تی خارج شود
پاسخ رهبر معظم انقلاب به پیام تسلیت و بیعت دبیرکل حزب الله لبنان
خسارت 200 میلیارد دلاری جنگ ایران به کشورهای عربی خلیج فارس
قیمت بنزین و گازوئیل در امارات 30 تا 70 درصد افزایش یافت
محکومیت سفارت روسیه در حملات نزدیک کلیسای ارتدکس در تهران
سپاه: ملت ایران با رأی قاطع خود به جمهوری اسلامی، مسیر عزت، استقلال و پیشرفت را برگزید
حافظیه همچنان پرمخاطب‌ترین مقصد گردشگری در یازدهمین روز نوروز
خلیج فارس و سواحل استان بوشهر تا پایان هفته مواج است
استامر بار دیگر تاکید کرد: جنگ در خاورمیانه جنگ ما نیست
حنظله اطلاعات ایران‌وایر را منتشر کرد
طرح اعطای تسهیلات 20 میلیون تومانی به بازنشستگان+ جزئیات
سری جدید «شام ایرانی» منتشر شد
پیام استاندار تهران به مناسبت 12 فروردین