×
فرهنگی
شناسه خبر : 225134
تاریخ انتشار : پنج‌شنبه 1404/03/01 ساعت 14:23
تصویرسازی نو از ایران با جهانی‌سازی صنعت نشر

نورنیوز برگزاری رویداد «فلوشیپ نشر» در روزهای برگزاری نمایشگاه را بررسی می‌کند

تصویرسازی نو از ایران با جهانی‌سازی صنعت نشر

فلوشیپ نشر، به‌ویژه در قالبی که درسال 1404 ارائه شد، نمونه‌ای موفق از دیپلماسی فرهنگی چندجانبه بود. این برنامه با ایجاد فضاهای گفت‌وگو و تبادل، به بازنمایی تصویری چندبُعدی و انسانی از جامعه ایران کمک می‌کند. در شرایطی که رسانه‌های غربی تصویری یک‌جانبه از ایران به جهان مخابره می‌کنند.

نورنیوز- گروه فرهنگی: در جهان امروز، صنعت نشر تنها عرصه‌ای برای چاپ و توزیع کتاب نیست، بلکه یکی از ابزارهای مهم قدرت نرم، دیپلماسی فرهنگی و تعاملات فرامرزی به شمار می‌رود. در این میان، رویداد «فلوشیپ نشر» در ایران، که در حاشیه نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد، فرصتی راهبردی برای معرفی ظرفیت‌های نشر کشور به جهان و بسترسازی برای حضور ایران در بازار جهانی کتاب بود. این رویداد طی سال‌های اخیر روندی رو به رشد داشته و در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران ۱۴۰۴ با ابعاد گسترده‌تری برگزار شد.

فلوشیپ نشر تهران در سال ۱۴۰۴: گستره، مذاکرات و دستاوردها

فلوشیپ نشر، به‌طور کلی، برنامه‌ای برای دعوت از ناشران، مترجمان، مدیران آژانس‌های ادبی، و فعالان صنعت کتاب از کشورهای مختلف است تا ضمن آشنایی میدانی با ساختار نشر کشور میزبان، امکان شبکه‌سازی حرفه‌ای، مذاکره برای انتقال حقوق نشر (رایت)، و مشارکت در پروژه‌های ترجمه و تولید مشترک محتوا را بیابند.

فلوشیپ تهران با الگوبرداری از نمونه‌های موفق جهانی مانند فرانکفورت، پکن و استانبول، تلاش می‌کند ادبیات و دانش ایرانی را به بازارهای جهانی پیوند دهد. این امر نه تنها به توسعه بازار نشر ایران کمک می‌کند، بلکه یکی از ابزارهای مؤثر در افزایش حضور بین‌المللی ایران در حوزه فرهنگ و اندیشه است.

در نخستین دوره فلوشیپ نشر تهران که همزمان با سی‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از ۲۲ تا ۲۵ اردیبهشت ۱۴۰۴ برگزار شد، بیش از ۳۰ مؤسسه نشر و آژانس ادبی از ۲۲ کشور جهان حضور داشتند. این انتخاب از میان ۹۹ ناشر و آژانس ادبی متقاضی از ۳۴ کشور جهان انجام شده بود .

این رویدا مهم حوزه نشر، دستاوردهای برجسته‌ای داشت که برخی از آنها از این قرارند:   

- تفاهم‌نامه میان ناشران ایرانی و چینی برای ترجمه و انتشار مجموعه‌ای از کتاب‌های کودک و نوجوان ایرانی در بازار چین.

- درخواست رسمی نمایندگان نشر روسیه برای دسترسی به آرشیو آثار کلاسیک ادبیات فارسی با هدف ترجمه آثار کمتر دیده‌شده.

-  ابراز تمایل ناشران عرب‌زبان برای همکاری با مؤسسات فرهنگی ایران در زمینه ترجمه آثار دینی، فلسفی و تاریخی.

- مذاکره موفق با یک آژانس ادبی فرانسوی درباره انتقال رایت آثار معاصر داستانی فارسی، از جمله رمان‌های زنان نویسنده.

 - همچنین پیشنهاد تأسیس مرکز مشترک ترجمه فارسی-عربی در لبنان با همکاری یکی از ناشران مطرح بیروت.

نقش فلوشیپ در دیپلماسی فرهنگی ایران

فلوشیپ نشر، به‌ویژه در قالبی که در سال ۱۴۰۴ ارائه شد، نمونه‌ای موفق از دیپلماسی فرهنگی چندجانبه بود. این برنامه با ایجاد فضاهای گفت‌وگو و تبادل، به بازنمایی تصویری چندبُعدی و انسانی از جامعه ایران کمک می‌کند. در شرایطی که رسانه‌های غربی تصویری یک‌جانبه از ایران به جهان مخابره می‌کنند، چنین رویدادهایی می‌توانند تصویری واقعی‌تر از جامعه علمی، فرهنگی و ادبی ایران به مخاطبان جهانی ارائه دهند.

افزون بر این، فلوشیپ می‌تواند به ابزار مؤثری برای نرم‌سازی تعاملات بین‌المللی ایران در دوران تحریم‌ها تبدیل شود. انتقال دانش، روایت‌ها و اندیشه‌های ایرانی به زبان‌های جهانی، مسیری برای گفت‌وگو با جهان بدون اتکا به ابزارهای سیاسی و اقتصادی است.

علاوه بر این، یکی از مزایای راهبردی فلوشیپ نشر، زمینه‌سازی برای صادرات محصولات فرهنگی ایران است. ایران با وجود تولید سالانه بیش از ۱۰۰ هزار عنوان کتاب، همچنان در حوزه فروش رایت به بازارهای جهانی سهم اندکی دارد. برگزاری منظم و حرفه‌ای فلوشیپ، می‌تواند اولا بازارهای جدیدی برای آثار فارسی‌زبان ایجاد کند؛ ثانیا نقش ایران را در زنجیره جهانی تولید محتوا تقویت کند؛ و ثالثا زمینه‌ساز ارزآوری فرهنگی شود.

بر اساس گزارش‌ها، در نمایشگاه ۱۴۰۴ برای نخستین‌بار فهرستی شامل بیش از ۵۰۰ عنوان کتاب ترجمه‌پذیر به زبان‌های انگلیسی، عربی، فرانسوی، روسی و چینی تهیه و در اختیار مهمانان خارجی قرار گرفت که بازخوردهای بسیار مثبتی در پی داشت.

چالش‌ها و ضرورت نهادسازی

علیرغم موفقیت‌های نسبی فلوشیپ نشر در ایران، برای تثبیت و گسترش آن به چند اقدام بنیادین نیاز است:

تشکیل دبیرخانه دائمی فلوشیپ با حضور نمایندگان ناشران، مترجمان و کارشناسان بین‌المللی
ایجاد سامانه جامع معرفی آثار ترجمه‌پذیر ایرانی به زبان‌های مختلف
تقویت دیپلماسی نشر در نهادهای دولتی مرتبط (مانند وزارت ارشاد، وزارت خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی)
حمایت حقوقی و مالی از انتقال رایت و ترجمه آثار ایرانی در قالب «صندوق حمایت از ترجمه»
و افزایش حضور ایران در فلوشیپ‌های بین‌المللی از جمله در فرانکفورت، مسکو، شانگهای و شارجه.

رویداد فلوشیپ نشر تهران، به‌ویژه در سال ۱۴۰۴، گامی جدی و امیدبخش در جهت جهانی‌سازی نشر ایرانی و توسعه دیپلماسی فرهنگی بود. این رویداد نشان داد که اگر نشر ایران با نگاهی حرفه‌ای، برنامه‌محور و ارتباط‌گرا به عرصه بین‌الملل وارد شود، می‌تواند جایگاهی مؤثر در بازار جهانی کتاب پیدا کند. تقویت این مسیر، به معنای تقویت گفت‌وگو، تعامل، تصویرسازی نو از ایران، و توسعه پایدار فرهنگی است.


نظرات

آخرین اخبار
بیعت مردم ایران با رهبر منتخب خبرگان ملت
درصد موفقیت حملات موشکی و پهپادی ایران
سخنگوی وزارت خارجه خطاب به اعضای تیم فوتبال بانوان ایران: به خانه برگردید
آغاز سی وسومین موج عملیات وعده صادق4 با شلیک موشک‌های خیبر شکن
پیام تبریک رئیس‌جمهور عراق به آیت‌الله سید مجتبی خامنه‌ای
نیویورک تایمز ادعای جدید ترامپ را تکذیب کرد
توقف استخراج در میادین گازی استراتژیک تل‌آویو در پی حملات موشکی
وقوع انفجار در نزدیکی یک نفتکش در شمال ابوظبی
قیمت طلا و سکه امروز سه شنبه 19 اسفند 1404 + جدول
وقاحت یک رئیس‌جمهور در تهدید وجودی ایرانیان
پیام خاتمی به مناسبت انتخاب سومین رهبر انقلاب اسلامی
حملات جدید آمریکایی- صهیونیستی به تهران و مناطق مختلف کشور/انهدام موشک کروز آمریکا
تحلیلگر سرشناس جهان عرب: ترامپ در دام نتانیاهو گرفتار شد
پوتین پیشنهادهایی برای حل و فصل مسئله ایران به ترامپ داده است
گفت‌وگوی وزیران خارجه ایران و ترکیه
تقویت تدابیر امنیتی در اطراف منزل نتانیاهو
قطر: کانال‌های ارتباطی با ایران قطع نیستند
رد شایعه آلودگی آب تهران پس از انفجار مخازن نفتی
تاجگردون: ایران مقتدر می‌ماند
مراسم تشییع شهدای جنگ تحمیلی رمضان فردا در تهران برگزار می‌شود
اسکان 1700 آسیب دیده جنگ در هتل‌های منتخب
کارلسون: دیپلماسی آمریکا دروغین است
فرار سخنگوی ارتش رژیم صهیونیستی به پناهگاه از ترس موشک‌های ایران
مورنینگ‌استار: 165 دختر دانش‌آموز میناب و سکوتی که «گزینش‌گری اخلاقی غرب» را برملا کرد
پرداخت حقوق بازنشستگان تامین اجتماعی از عصر امروز + جزئیات و جدول پرداخت
انتخاب [آیت‌الله] مجتبی، طرح ترامپ را خراب کرد
فردا تمامی میادین و بازارهای میوه و تره‌بار تعطیل است
سرلشکر عبداللهی: آمریکا و رژیم صهیونیستی باید از کرده‌ی خود اظهار پشیمانی کنند
زمزمه‌های واشنگتن برای آتش‌بس و شگفتی تیم ترامپ از ایستادگی ایران
آرامکو درباره عواقب فاجعه‌بار برای بازارهای نفت هشدار داد
بیش از 19 هزار واحد غیرنظامی در کشور آسیب دیده‌اند
تأکید وزیر راه و شهرسازی بر تسریع بازسازی مناطق آسیب‌دیده از جنگ
سخنگوی پلیس از آغاز فعالیت مراکز تعویض پلاک در کشور خبر داد
یک فروند پهپاد هرون TP در حوالی تهران منهدم شد
هاآرتص: ترامپ و نتانیاهو به مردم دروغ می گویند
هیچ کمبودی در تأمین گوشت و مرغ کشور نیست
گزارش پنتاگون از هزینه میلیاردی جنگ با ایران
دادگستری رژیم صهیونیستی درخواست عفو نتانیاهو را رد کرد
دست درازی دشمن به حافظه تاریخی و فرهنگی ایران
قیمت محصولات ایران خودرو امروز سه‌شنبه 19 اسفند 1404 + جدول
مخالفت کره جنوبی با انتقال پاتریوت‌های آمریکا به منطقه
سخنگوی دولت: ما جنگ را آغاز نکردیم ولی پایان دهنده آن خواهیم بود
بارش باران در نقاط مختلف کشور
برق مناطق آسیب‌دیده تهران و البرز در کمتر از 2 ساعت وصل شد
5 سند بین‌المللی درباره آسیب به محیط زیست در جنگ‌ها
قالیباف: به دنبال آتش‌بس نیستیم
نخست وزیر اسلواکی: حملات نظامی به ایران نقض قوانین بین‌المللی است
پیش‌بینی قطارهای فوق العاده برای جابه‌جایی حجاج
مرحله هشتم کالابرگ الکترونیکی با تغییرات جدید آغاز شد + جزئیات
موشک‌های ایران شیر گاز اسرائیل را بست