текст выступления министра иностранных дел нашей страны Сейеда Аббаса Аракчи на 17-м саммите БPИКС на тему «Мир, безопасность и реформа глобального управления» выглядит следующим образом:
Для меня большая честь выступать от лица президента доктора Масуда Пезешкиана, который передает свои теплые приветы уважаемому господину президенту Лоле и всем присутствующим.
Я хочу выразить свою глубокую благодарность Бразилии за достойную организацию этого саммита и создание условий для его проведения.
Господин Президент,
Уважаемые гости,
Мы все являемся представителями стран, которые также являются членами Организации Объединенных Наций. Мы все признаем основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций, которые основаны на предотвращении войны и запрете применения силы, а также мирном урегулировании споров с целью «избавить грядущие поколения от бедствий войны». Поддержание мира и безопасности является конечной целью Организации Объединенных Наций.
Устав Организации Объединенных Наций и международная правовая система, которая вытекает из него, должны защищать территориальную целостность и национальный суверенитет государств от разрушительных желаний и произвольных желаний, которые, если их не остановить, могут поставить под угрозу всеобщий мир и безопасность.
Несомненно, мир и безопасность являются не только предпосылкой для инклюзивного и устойчивого развития для всех нас, но и необходимым условием для реализации более справедливого, гуманного и безопасного мирового порядка.
БPИКС, основанный на принципах укрепления многосторонности, справедливости и сотрудничества и всегда поддерживавший международный правовой порядок, основанный на Уставе ООН, находится в привилегированном положении, чтобы играть свою основополагающую и уникальную роль перед лицом беспрецедентных нарушений и попрания основополагающих принципов Устава ООН.
Я хотел бы выразить искреннюю благодарность уважаемым членам БPИКС, которые, осознавая свою серьезную ответственность за международный мир и безопасность, осудили акты агрессии против моей страны со стороны двух ядерных режимов с 13 июня.
Господин Президент,
Уважаемые коллеги,
В то время как я стою здесь, великий народ Ирана скорбит о потере своих близких в результате неоправданной военной агрессии израильского режима, которая длилась 12 дней и была осуществлена при поддержке, сопровождении и, в конечном счете, участии Соединенных Штатов.
Я призываю всех в полной мере осознать глубину и уродство этого беззакония и крайне опасные последствия продолжающейся безнаказанности израильского режима в оккупации, апартеиде, геноциде и разжигании войны в нашем регионе.
В ранние часы пятницы, 13 июня, всего за два дня до шестого раунда ядерных переговоров Ирана и США, израильский режим начал варварскую террористическую и военную атаку на мою страну. Жилые районы и военные базы были атакованы, командиры и солдаты, а также ряд университетских профессоров и ученых были зверски убиты, простые люди, включая детей и женщин, были убиты, наши мирные ядерные объекты, которые находятся под строгим контролем Международного агентства по атомной энергии, были атакованы, а наша общественная инфраструктура, включая несколько предприятий по производству топлива, была взорвана.
Последующее вступление Соединенных Штатов в эту агрессию, нанеся удар по мирным ядерным объектам Ирана, не оставило сомнений в том, что правительство США было полностью замешано в агрессивной войне израильского режима против Ирана.
Господин Президент,
Агрессия израильского режима против Ирана была явным нарушением пункта 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций и актом агрессии. В ходе этих незаконных атак погибло или было ранено более 6000 невинных людей, а также был нанесен значительный ущерб нашей инфраструктуре, жилым районам и ядерным объектам. Но хуже всего то, что эта агрессия нанесла смертельный удар по дипломатии, верховенству закона и Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО). Нападения США и израильского режима на наши ядерные объекты были грубым нарушением Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и резолюции 2231 Совета Безопасности, которая единогласно одобрила мирную ядерную программу Ирана в 2015 году. Следует напомнить, что ядерная программа Ирана всегда была исключительно мирной и находилась под строжайшим контролем Международного агентства по атомной энергии.
Господин президент,
То, что совершили израильский режим и Соединенные Штаты, является беспрецедентным нарушением международного мира. Тот факт, что развивающееся государство, не обладающее ядерным оружием, стало мишенью двух ядерных режимов, поддерживаемых по крайней мере двумя другими ядерными державами, которые также являются постоянными членами Совета Безопасности, является катастрофическим и вызывает глубокую тревогу.
Никакая правовая норма или рациональный принцип не оправдывают нацеливание на мирные ядерные объекты, находящиеся под контролем МАГАТЭ, просто из-за предположений об их возможном будущем военном использовании. Действительно, нападения на такие объекты абсолютно запрещены международным правом, включая резолюцию МАГАТЭ 533 и резолюцию Совета Безопасности 487.
Господин Президент,
Моя страна твердо и решительно выступила против этих вопиющих агрессий, и агрессоры были вынуждены прекратить свои атаки после героического сопротивления наших мощных вооруженных сил. Мы, несомненно, будем защищать себя всеми силами от любой агрессии в будущем.
Но проблема отсутствия безопасности в нашем регионе не будет решена до тех пор, пока беззаконие и мятеж израильского режима поддерживаются и поощряются его сторонниками и апологетами.
Прискорбно, что международное сообщество за последние два года не предприняло эффективных действий, чтобы положить конец геноциду палестинцев и остановить оккупацию израильским режимом соседних арабских земель. Фактически, агрессия израильского режима против Ирана является результатом абсолютного иммунитета, предоставленного этому режиму Соединенными Штатами и некоторыми европейскими странами, на совершение любых преступлений в нашем регионе.
Уважаемые делегации,
Наши общие ценности мира и справедливости сегодня находятся под серьезной угрозой. Каждый член Организации Объединенных Наций обязан противостоять этой великой несправедливости и решительно осудить агрессию израильского режима.
Факты и реалии не должны быть искажены израильским режимом и его сторонниками. Агрессия израильского режима против Ирана не может быть оправдана никакими правовыми или моральными стандартами. Любая попытка оправдать эту жестокую и преступную войну была бы равносильна соучастию в ней.
Мы полны решимости задокументировать военные преступления и преступления против человечности, совершенные израильским режимом при вторжении в нашу страну. Израильский режим и Соединенные Штаты должны быть привлечены к ответственности за нарушения международного права, включая права человека и гуманитарное право.
Мы не перестанем требовать справедливости и возмещения ущерба.
Мы должны помнить, что последствия этой агрессивной войны не ограничатся одной страной. Пострадает весь регион и за его пределами. Но хуже всего то, что вся международная правовая система, основанная на Уставе ООН, будет ослаблена и маргинализирована, заменена беззаконием и разрушительной односторонностью.
Это исторический момент для человеческой цивилизации; момент, когда цивилизованная нация стала объектом жестокой и агрессивной войны режима, который не придерживается ни закона, ни морали.
Международное сообщество, отдельные страны, все механизмы ООН и все многосторонние институты должны быть бдительны и действовать сейчас, чтобы положить конец безнаказанности и привлечь виновных к ответственности за бесконечные преступления и грубые нарушения международного права в нашем регионе.
БPИКС, как признанный голос Глобального Юга, должен играть свою роль защитника международного права и многосторонности, в поддержку основополагающих принципов ООН, включая суверенное равенство наций, неприменение силы и мирное разрешение споров.
Спасибо за внимание.
Тасним