Текст послания главнокомандующего КСИР звучит следующим образом:
"Великое эпическое прощание, великолепные похороны мученика-лидера нации стали возрождением веры, восстанием верности, обновлением завета с культурой Ашуры и проявлением воли нации, которая показала, что считает чистую кровь своего лидера не концом пути, а началом новой главы чести, стойкости и роста фронта истины.
Ослепительное присутствие различных слоев населения не только заставило весь мир восхищаться величием иранской нации, ее защитническим духом, проницательностью и стойкостью, но и стало проявлением антивысокомерия нации, воспитанной в школе Ашуры.
Эта великая эпопея стала громким эхом призыва к мести за мученически погибшего лидера нации; призыва, исходящего из глубин веры и религиозного рвения, сотрясшего завесу врагов ислама, революции и фронта сопротивления, и еще раз доказавшего истину, что мученичество — это не конец пути моджахедов, а начало новой главы чести, авторитета и роста фронта истины.
Похороны и прощание с десятками миллионов жителей Ирана и Ирака стали беспрецедентным событием в истории, которое еще раз раскрыло блестящую истину и показало миру вершину любви между защитниками и народом. Событие, которое ясно показало разницу между исламским управлением, основанным на методологии Повелителя правоверных (мир ему), и другими школами управления. «Опека лидера» означает, что после 47 лет правления вас провожают в море слез вашего народа. «Велаят-е-Факих» означает, что после 47 лет правления вы не владеете ни одним метром земли в своей огромной стране, а становитесь владельцем сердец миллиардов людей. В этом великом событии скрыты удивительные знания, которые должны быть извлечены мыслителями на протяжении многих лет и осветить путь.
Корпус стражей исламской революции с глубочайшей благодарностью и признательностью выражает свою признательность и уважение великому, проницательному, стойкому и всегда находящемуся на передовой иранскому народу, его должностным лицам, чиновникам и заинтересованным сторонам, которые благодаря тщательному планированию, грамотному управлению, здравому суждению, джихадистскому духу и круглосуточным усилиям создали основу для великолепной, упорядоченной, безопасной и достойной церемонии прощания, похорон и погребения мученика-лидера нации.
Нация, которая своим сокрушительным присутствием передала миру послание о своем единстве, достоинстве, стойкости и верности исламским и революционным идеалам и чистой крови мучеников, показала, что никакая угроза, преступление или заговор не поколеблют волю этих народов в защите ислама, Ирана и Фронта Сопротивления. Без сомнения, эта великая служба будет занесена в число ценных резервов борьбы за дело Бога и служения исламу и исламской революции.
Я также выражаю глубокую благодарность и признательность официальным лицам, должностным лицам и братскому, верному, воинственному и преданному народу Ирака, которые своим масштабным, страстным, эпическим и историческим присутствием на похоронных обрядах мученика-лидера нации в городах Наджаф и Кербела еще раз продемонстрировали перед глазами всего мира нерушимую связь между двумя мусульманскими нациями, Ираном и Ираком, и единство Фронта Сопротивления.
Это великолепное присутствие стало возобновлением завета с путем мученика-имама-муджахида, декларацией верности идеалам исламской нации и проявлением единства нации, которая годами честно и братски стояла вместе под знаменем красного флага Хусейна, твердо и непоколебимо противостоя фронту неверности и высокомерия. Чистая кровь мученика-вождя нации стала источником пробуждения, чести, авторитета и солидарности исламского народа, и укрепит волю свободных наций к продолжению этого светлого пути, приблизив врагов к будущему, полному поражений, изоляции и сожалений.
Преступные лидеры Америки и все враги Исламской революции и Фронта Сопротивления должны знать, что трусливым убийством этого божественного лидера они никогда не смогут погасить божественный свет, ослабить волю верующих наций и сбросить знамя сопротивления. Чистая кровь мученика-вождя нации возложила вечное обещание на плечи всех свободолюбивых народов мира, и месть за кровь мучеников и наказание виновников, командиров и пособников этого преступления останутся определенным, законным и незабываемым требованием. Это требование не будет стерто из исторической памяти исламского народа и Фронта Сопротивления до тех пор, пока не восторжествует справедливость и не будет дан достойный ответ преступникам, особенно детоубийственной американской армии".
Корпус стражей исламской революции, наряду с другими силами и воинами Фронта Сопротивления, уповая на Всемогущего Бога, под командованием Верховного Главнокомандующего Вооруженными силами, Его светлости аятоллы Имама Сейеда Муджтабы Хаменеи, вместе с великим и посланным народом Ирана и всеми бойцами Фронта Сопротивления, продолжат славный путь мученика-вождя нации с авторитетом, готовностью, бдительностью и твердой решимостью.
Несомненно, чистая кровь дорогого Вождя является вечным капиталом для пробуждения народов и продолжения пути чести, независимости и свободы. Путь, освещенный чистой кровью мучеников, будет продолжаться с верой свободных народов и приверженностью божественным идеалам, и никакая сила не сможет остановить этот путь. Будущее принадлежит фронту истины, и божественное обещание о победе верующих и поражении высокомерных — это нерушимая истина.
«Аллах всемогущ в Своих делах, но большинство людей этого не знают»
Генеральное командование Корпуса стражей исламской революции.